-
1 кусарыше
кусарыше1. прич. от кусараш2. в знач. сущ. переводчикКусарыше лияш быть переводчиком;
руш кусарыше русский переводчик;
марий йылме гыч кусарыше переводчик с марийского языка.
Вет кажне кусарышын шке стильже уло. М. Казаков. Ведь у каждого переводчика свой стиль.
-
2 переводчик
переводчик– Колмыда семынак умылыза, – переводчик гоч полковник вашештыш. В. Юксерн. – Как слышите, так и поймите, – ответил полковник через переводчика.
Сравни с:
кусарыше -
3 кусаркалыше
кусаркалыше1. прич. от кусаркалаш2. в знач. сущ. переводчикКусаркалышылан ышташ работать переводчиком;
опытан кусаркалыше опытный переводчик.
Сравни с:
кусарыше -
4 сылнылык
сылнылык1. красота, совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, слуху; черты прекрасного в чём-л.; прелесть; красивый внешний вид, изящество; что-л. красивоеСылнылык лӱмеш во имя красоты;
пӱртӱсын сылнылыкше красота природы;
кӧргӧ сылнылык внутренняя красота.
Пӱтырнылшӧ вурган южо кушкылым сылнылыклан лӱмын куштат. «Ботаника» Некоторые растения с вьющимся стеблем специально разводят ради красоты.
2. художественность, выразительность, богатство и полнота внутреннего содержания; красота (мыслей, чувств), достоинство, чистота (души, сердца)Литературын сылнылыкше художественность литературы;
пьесын сылнылыкше художественный уровень пьесы.
Кусарыше йолташ йылмын сылнылыкше да лывыргылыкше нерген шоналтен огыл. К. Васин. Переводчик (букв. товарищ переводчик) не думал о выразительности и гибкости языка.
Мемнан илышын сылнылыкше уло мо? А. Эрыкан. Разве в нашей жизни есть красота?
-
5 тылмач
тылмачГ.: тылмац1. уст. толмач, переводчик; человек, делающий перевод с одного языка на другойТый, Эчук, начальникет воктене тылмач гына улат, шке йӱкетым лукташат от тошт. М. Казаков. Ты, Эчук, лишь переводчик при своём начальнике, свой голос и подать-то не смеешь.
Сравни с:
кусарыше2. разг. болтун; человек, выбалтывающий то, о чём следовало бы умолчать«Ой, тылмач, ой, тылмач! Мом куктылат? – шольыжым шеҥгекше шӱкале Валя. – Шого шыпак!» П. Корнилов. «Ой, болтун, ой, болтун! Что ты мелешь? – толкнула назад своего младшего брата Валя. – Стой тихо!»
-
6 лывыргылык
лывыргылык1. гибкость; способность легко гнутьсяУкшын лывыргылыкше гибкость прутка;
кӱртньывоштырын лывыргылыкше гибкость проволки.
2. гибкость, пружинистость, плавностьТарантасын лывыргылыкше кудалмыж годым вигак шижалтеш. Пружинистость тарантаса сразу чувствуется при езде.
3. мягкость, умеренность погоды; оттепельТений теле лывыргылык дене нигӧмат от ӧрыктаре. Нынче никого не удивишь мягкостью зимы.
4. перен. гибкость, сочность, красочность языка; способность его легко изменить оттенки, выражениеКусарыше йолташ йылмын сылнылыкше да лывыргылыкше нерген шоналтен огыл. К. Васин. Переводчик не подумал о красочности и гибкости языка.
5. перен. добродушие, благодушие, добросердечность, душевная мягкость, кротость (о человеке)Лудшын шинча ончылныжо Ильичын шӱм-кыл лывыргылыкше почылтеш. А. Александров. Перед глазами читателя раскрывается добродушие Ильича.
-
7 толмач
толмачуст. толмач, переводчик (кутырымо годым кусарыше)Толмач шотеш ышташ работать в качестве переводчика.
Пленный эше ала-мом толмачлан каласкаледыш. Ф. Майоров. Пленный ещё что-то рассказывал переводчику.
Йорло марий ватын сӧрвалымыжым толмач кусарен каласыш. «Ончыко» Толмач перевёл просьбы бедной марийской женщины.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский